среда, 6 февраля 2019 г.

Смішні англійські ідіоми, які не варто перекладати дослівно.

Пообіцяйте, що вивчите ці кумедні ідіоми! 😁

► everything but the kitchen sink — все, що лише можна уявити

► to have Van Gogh’s ear for music — ведмідь на вухо наступив, повна відсутність музичного слуху

► the lights are on, but nobody’s home — клепки в голові немає

► to have a cast iron stomach — мати міцний шлунок; їсти все, що заманеться, і добре почуватися

► blue in the face — втомитися, робити щось до посиніння

► finger-licking good — дуже смачно, пальчики оближеш

► to pig out — наїстися, натоптатися, обжертися

► when pigs fly — коли рак за горою свисне

► use your loaf — думай головою

► as cool as a cucumber — дуже спокійний

► kick the bucket — протягнути ноги, померти

► Bob’s your uncle — Готово! Зроблено! Ось і все!

► heart in your mouth — нервувати, бути наляканим

Комментариев нет:

Отправить комментарий